Whatsapp: +8801567808596

  |  

Track Order

সুন্নাহ ও প্রাচ্যবাদ (দুই খণ্ড)

সুন্নাহ ও প্রাচ্যবাদ (দুই খণ্ড)

৳1700
৳850
‘সুন্নাহ ও প্রাচ্যবাদ’ বইটি কেনো পড়বেন? আমাদের অনূদিত বইটির বৈশিষ্ট্য: ১. মূল আরবি গ্রন্থ ও ইংরেজি-উর্দু অনুবাদের সমন্বয়ে গ্রন্থটির বাংলায় (সুন্নাহ ও প্রাচ্যবাদ) অনুবাদ করা হয়েছে। ২. আমাদের অনূদিত গ্রন্থটির শুরুতে সংযুক্ত করা হয়েছে আল্লামা ইউসুফ বানুরি রা
  লেখক   ড. মুসতাফা আস সিবায়ী
  প্রকাশনী

 পথিক প্রকাশন

  সংস্করণ   May 22, 2026
  catagory  ইসলামি বই
  Language   বাংলা
  Number of Pages   928
  Cover Type   হার্ড কভার

‘সুন্নাহ ও প্রাচ্যবাদ’ বইটি কেনো পড়বেন? আমাদের অনূদিত বইটির বৈশিষ্ট্য: ১. মূল আরবি গ্রন্থ ও ইংরেজি-উর্দু অনুবাদের সমন্বয়ে গ্রন্থটির বাংলায় (সুন্নাহ ও প্রাচ্যবাদ) অনুবাদ করা হয়েছে। ২. আমাদের অনূদিত গ্রন্থটির শুরুতে সংযুক্ত করা হয়েছে আল্লামা ইউসুফ বানুরি রাহিমাহুল্লাহ-এর পর্যালোচনামূলক নীতিদীর্ঘ ভূমিকা, যা তিনি উর্দু অনুবাদের ভূমিকায় লিখেছিলেন। এছাড়া উর্দু অনুবাদ সম্পাদনায় মাওলানা ইদ্রিস মিরাঠি রাহিমাহুল্লাহ-এর জ্ঞানগর্ভ টীকা ও সংযুক্তিসমূহও যুক্ত করা হয়েছে ‘সুন্নাহ ও প্রচ্যবাদ’ গ্রন্থের টীকাতে। ৩. সকল উদ্ধৃত তথ্য রেফারেন্স যাচাই-বাছাই করা হয়েছে। ৪. প্রচুর রেফারেন্স যুক্ত করা হয়েছে এবং রেফারেন্সবিহীন প্রায় সকল উদ্ধৃতিগুলোর রেফারেন্স উল্লেখ করা হয়েছে। ৫. লেখকের উদ্ধৃতিসমূহে মাখতুত (হস্তলিপি)-র উদ্ধৃতির পরিবর্তে বর্তমানে গ্রন্থের বিদ্যমান মুদ্রিত ভার্সন থেকে আপডেট তথ্যনির্দেশ যুক্ত করা হয়েছে। ৬. লেখকের ভাষা স্পষ্ট করা ও তথ্য যুক্তি শানিত করা হয়েছে। লেখকের অস্পষ্ট বাক্যগুলো স্পষ্ট করা হয়েছে। ৭. লেখকের তথ্যগত প্রমোদ ঠিক করা হয়েছে। যেমন, ক. ইলমি পরিভাষা উপস্থাপনে লেখক রহ.-এর তাসামূহ (ত্রুটিসমূহ) ঠিক করা হয়েছে। খ. লেখকের যেসকল যুক্তি ও উপস্থাপনা অপরাপর যুক্তির ধোপে টেকে না সেসব যুক্তি ও উপস্থাপনাকে আরও শানিত করা হয়েছে। ৮. মূল আরবি বইটি যেহেতু লেখকের পিএইচডি গবেষণা অভিসন্দর্ভ, তাই পরবর্তিতে সামান্য পরিমার্জন করে গ্রন্থে রূপায়ন করলেও মূল আরবি গ্রন্থটি পরিপূর্ণ সুবিন্যস্ত গ্রন্থরূপ পাইনি৷ অপরদিকে আরবি থেকে উর্দু অনুবাদক ড. মাওলানা আহমাদ হাসান টুংকি রহ., ড. মুসতফা আস-সিবাঈ রহ.-এর পিএইচডি গবেষণা অভিসন্দর্ভকে একটি চমৎকার বিন্যাস ও শিরোনাম সহকারে উল্লেখ করে পরিপূর্ণ গ্রন্থ পাঠের স্বাদ দিতে সক্ষম হয়েছেন। যে কারণে আমরা বিন্যাসের ক্ষেত্রে উর্দু অনুবাদ থেকে সাহায্য নিয়েছি। ১০. উর্দু-ইংরেজি অনুবাদ থেকে সমসাময়িক ও প্রয়োজনীয় কিছু টীকা ও ইংরেজি নামসমূহের সঠিক উচ্চারণ ও ঈসাব্দ তারিখ নির্ণয় সহ আরও বেশ কিছু বিষয় যুক্ত করা হয়েছে। ১১. মূল আরবি বইটি পিএইচডি গবেষণা অভিসন্দর্ভ হলেও মূল-লেখায় তেমন টীকা এবং রেফারেন্স ছিলো না। কিন্তু গ্রন্থাকারে রূপায়নের ফলে প্রয়োজনটি দেখা দেয়। এজন্য আমরা লেখকের উৎস গ্রন্থের আলোকে প্রচুর রেফারেন্স যুক্ত করেছি। পাশাপাশি সকল হাদিসের তাহকিক ও তাখরিজ সংযোজন করেছি, যা অনুবাদটিকে একটি স্বতন্ত্রতা দেবে বলে আশা করি। ১২. বইটি যেহেতু অনেক শিক্ষাপ্রতিষ্ঠানের নেসাবভুক্ত, সে বিষয়ে খেয়াল রেখে হাদিসের অনুসন্ধানী পাঠকের জন্য প্রয়োজনীয় এবং উপকারী প্রচুর টীকা ও পর্যালোচনা যুক্ত করা হয়েছে। ফলে অনুবাদটি আরো স্বাতন্ত্র্য ও পাঠকপ্রিয়তা পাবে বলে আশা করি ইনশা আল্লাহ।

বইয়ের রেটিং: (0.00/5, 0 রেটিং)
রেটিং দিতে লগইন করুন।